На русский и иностранные языки
- Письменный перевод
- Аудиовизуальный перевод
- Транскрибирование
Осуществляем все виды письменного перевода любой сложности, работаем с разными языковыми парами (для редких языковых пар перевод делаем через английский); аудиовизуальный перевод, редактуру и укладку под закадр, липсинк и дубляж; расшифровку аудио- и видеоматериалов.
На русский и иностранные языки
— Закадр
— Липсинк
— Дубляж
У нас можно заказать озвучку:
- Фильмы, сериалы, мультфильмы
- Компьютерные игры
- IT- продукты: программы, приложения, сайты
- Обучающие материалы
- Аудиогиды и экскурсии
- Аудиокниги
- YouTube-контент
- Рекламные ролики
- Запись подкастов
- и другие виды видео- и аудиоматериалов
На русский и иностранные языки, в соответствии
с международными стандартами и ГОСТ
— Классические субтитры
— Субтитры для глухих и слабослышащих
— Синхронные субтитры
— Тифлокомментарии (аудиодискрепция)
У нас можно заказать:
- Субтитрирование, в соответствии с международными стандартами и требованиям ГОСТ. Для фильмов, получивших господдержку мы можем подготовить субтитры по требованиям Госфильмофонда (ГФФ). Если у вас есть особые пожелания, мы сделаем субтитры в соответствии с вашим ТЗ.
- Тифлокомментирование (аудиодискрепция) — лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны незрячему (слабовидящему) без специальных словесных пояснений. Тифлокомментирование выполняется в соответствии с ГОСТ и только профессиональными тифлокомментаторами (в т. ч. прошедшими обучение в институте «Реакомп»).
Локализация самого проекта и сопутствующих материалов
— Для российских и для зарубежных производителей и дистрибьюторов контента
— Для IT продуктов
— Для бизнеса
- Для производителей и дистрибьюторов контента мы предлагаем профессиональный аудиовизуальный перевод как для самого фильма (сериала/мультфильма), так и для всех материалов, которые будут использованы в процессе его продвижения на рынке (тизер, трейлер, сценарий, маркетинговые материалы, правовые документы и другое).
- Для IT компаний мы предлагаем всестороннюю локализацию продукта: программы, приложения, сайты и всех сопутствующих материалов.
- Для бизнеса мы предлагаем локализацию аудио-, видеоматериалов, инструкций, маркетинговых и правовых документов, и других материалов для работы на зарубежном рынке.