Дубляж под ключ, субтитры, МДЛ, документация для получения ПУ
перевод и озвучивание контента для онлайн-кинотеатров и других VOD площадок
Локализация контента, дубляж, закадр, сведение звука, мастеринг
перевод и адаптация контента на иностранные языки
для любой аудитории по всему миру
наших сотрудников и исполнителей
и запись на профессиональном оборудовании в собственной студии
и защита ваших данных
на всех этапах сотрудничества
Если у вас остались вопросы, свяжитесь с нами и наш менеджер вас проконсультирует
Или напишите нам
Мы работаем с 30+ языков: английским, испанским, французским, немецким, итальянским, китайским, арабским, хинди и многими другими.
Исходный текст (диалоговые листы или субтитры), видео и глоссарий, если есть.
Да, мы делаем укладку текста под дубляж и закадровое озвучивание. Для оценки стоимости необходимо прислать черновой текст и видео.