дубляж под ключ, субтитры, МДЛ, документация для получения ПУ
локализация контента, дубляж, закадр, сведение звука, мастеринг
перезапись, тифлокомментарии, помощь в подготовке контента для выхода на международный рынок
перевод и озвучивание контента на любые языки
для любой аудитории по всему миру
наших сотрудников и исполнителей
и запись на профессиональном оборудовании в собственной студии
и защита ваших данных
на всех этапах сотрудничества
Если у вас остались вопросы, свяжитесь с нами и наш менеджер вас проконсультирует
Или напишите нам
В нашей базе более 100 профессиональных актеров озвучивания. Режиссер и кастинг-директор изучают проект и подбирают состав актёров в зависимости от утвержденного количества голосов. При необходимости мы можем организовать запись проб. Утверждение актеров на роли происходит с учетом всех пожеланий заказчика.
Для полного расчета стоимости нужны видео и диалоговые листы или субтитры на языке оригинала или на английском.
Да, мы переводим все виды аудиовизуального контента на 30+ языков. Также мы сотрудничаем с актерами-носителями иностранных языков. Напишите нам, и мы подберем для вас индивидуальное решение!